Dico des Antilles : Dorlis
DORLIS = Démon qui abuse des femmes dans leur sommeil
Le Dorlis est, dans les superstitions martiniquaises, l’équivalent de l’incube. Il se faufile, invisible, par n’importe quel interstice pour faire son œuvre diabolique. Il n’est perçu qu’à travers le poids qu’il exerce sur ses victimes, impuissantes. A leur réveil, ces femmes se retrouvent parfois griffées ou enceintes.
Quelques moyens de s’en protéger :
– porter des sous-vêtements noirs
– laisser une coupe de sel dans la chambre (Le dorlis sera obligé de compter le moindre grain avant d’agir)
Personnellement, je ne suis pas spécialement superstitieuse, mais la première fois que j’ai vécu une paralysie du sommeil, en mode panique totale, j’ai enchainé les « Notre Père » juste au cas où :p
Super cette idée de dico des Antilles ! je ne connaissais même pas les incubes :) Viiiiiite la prochaines définition !
Ravie de ton enthousiasme ! :D Oui oui je continueeee ;)
MDR ! J’adore le dictionnaire ! Je le raimeuh ! ^ ^
MERCIIII !!! :D ça fait super plaisir n_n
Super ton dico! J’avais entendu qu’il fallait mettre sa culotte à l’envers lol! J’ai déjà fais de la parasomnie, c’est assez flippant j’avoue ^_^
Oui, j’ai entendu ça aussi. et pis aussi une histoire de paire de ciseaux ouverte
C’est marrant, ça me rappelle un peu les Farou rab comme on les appelle chez moi (Sénégal). Ce sont des êtres invisibles qui profitent des femmes pendant leur sommeil, et détruisent toutes leurs relations. Exemple –> http://senegal-peoples.blogspot.fr/2012/12/mon-farou-rab-est-plus-amoureux-que-mes.html
J’y crois pas trop mais un peu quand même ^^
D’après ce que j’ai lu de ton article, c’est exactement la même chose que le dorlis ! Et bien, ce démon est partout dis donc ! :p
Super idée le dico illustré!
Il y’a le dico des cités dans le meme genre. Ça serait bien si tu pouvais le sortir en vrai !!
j’aimerais bcp :) une fois qu’il sera étoffé, je verrai ce que je peux en faire concrètement.
Trop morte de rire xD
Aaah notre beau folklore, ça me rappelle le livre d’Ernest Pépin « L’homme au bâton » http://www.zananas-martinique.com/guides-cartes/pepin-homme-baton.php
oulala le résumé du livre fait peur ! « il perforait nos femmes en laissant derrière lui un sillage de parole et une kyrielle d’enfants ».
Cachons nos femmes !
J’ai aimé la partie sur « l’oeuvre diabolique » !!! Excellent ! Rien à voir mais comment tu définirais un ou une koutcha, j’ai jamais réussi à expliquer ce que c’était ! :)
alors alors, koutcha, je dirais que c’est quelqu’un qui aime être à la pointe de la tendance et s’en vante. Comme la personne qui se pavane avec le dernier iphone, avec un petit air suffisant.
Mais il y a peut-être d’autres interprétations. Si tu en entend d’autres, n’hésite pas à les retranscrire ici :)
cela m’arrivait presque tout le temps !! Et j’ai deja vu le dorlis sur moi mes dans mes rêve ! maintenant sa m’arrive plus grâce à la prière !!!
Bonjour ,
Alors j’aime vraiment bcp!!! Pr contre rectifié moi si je me trompe, mais il y a une faute à « menyen-w ». Ça m’a perturbé et du coup j’ai bien réussi à me mettre dans le contexte. En fait ça s’écrit * »mannyé-w ». Pq? C’est pcq (et ça on l’a vu en cour de créole) le son « en » se pronoce comme « in » en français (ex: tchenbé réd) et donc le « in », se prononce « ine » (ex: comme vin) (où il n’y a pas besoin de 2 n pour faire le son « ine »). En fait le ‘an’ fait le travail tout seul pas comme en français quoi.
Maintenant rectifiez si je me trompe il existe peut-être des exceptions.
Enfin bref je suis tombé sur ce site au hasard pour unbdevoir d’art plastique sur les contes de l’enfance et j’avoue que le carré est super cool!!! J’aime vraiment bcp!🤩
Pour aller vite « Menyen » c’est le pendant martiniquais du mannyé (parfois écrit « mangné ») guadeloupéen. Donc pas de faute.